A Unbabel nasceu há dois anos e divide a equipa entre Lisboa e os Estados Unidos. A área de tecnologia e produto estão em Portugal e o marketing em São Francisco. Começou por se posicionar como uma agência de tradução com um serviço que podia ser adquirido online, conforme as necessidades do cliente. Foi adaptando o modelo de negócio às necessidades do mercado e hoje dirige o seu serviço a empresas, num modelo de subscrição – uma modalidade de acaba de introduzir.
Nos próximos meses quer consolidar o novo posicionamento e continuar a fazer evoluir a plataforma, que recorre já a uma base de 32 mil tradutores, ligados à Unbabel através do site da empresa (via PC ou telemóvel). O serviço combina tecnologia e tradução humana para produzir resultados e diferencia-se das ofertas tradicionais porque funciona totalmente online, cobra por palavra traduzida e garante tempos de resposta rápidos: um email pode ser traduzido em 10 minutos, por exemlo. 500 mil palavras em poucos dias, garante a empresa, que também aponta poupanças até 70% na comparação do seu serviço com as ofertas tradicionais.
À margem da Portugal Internet Week falámos com Vasco Pedro, um dos fundadores do projeto, que no evento revelou o número de clientes que a startup já reúne e que nesta entrevista flash explica os planos da Unbabel para os próximos tempos.
A startup concretiza hoje cerca de metade do volume de negócios nos Estados Unidos, o mercado para onde direcionou primeiro a oferta e na lista de clientes tem nomes bem conhecidos da tecnologia, como o Pinterest ou o eBay. Entre os investidores também há nomes de referência, como a Google Ventures.
Pergunta do Dia
Em destaque
-
Multimédia
20 anos de Halo 2 trazem mapas clássicos e a mítica Demo E3 de volta -
App do dia
Proteja a galáxia dos invasores com o Space shooter: Galaxy attack -
Site do dia
Google Earth reforça ferramenta Timelapse com imagens que remontam à Segunda Guerra Mundial -
How to TEK
Pesquisa no Google Fotos vai ficar mais fácil. É só usar linguagem “normal”
Comentários